JEVGENI VITKOVSKI (1950-2020)
De Parelduiker publiceert een necrologie van de Russische schrijver en vertaler van Nederlandse poëzie Jevgeni Vitkovski (1950-2020). Contacten met hem beschreef ik uitvoerig in Senhor Valério (Amsterdam: De Wilde Tomaat, 2de druk 2016).
| Zie verder: Jan Paul Hinrichs, 'Jevgeni Vitkovski (1950-2020)', De Parelduiker 25 (2020), nr. 2, pp. 77-80.
Trefwoord: Евгений Владимирович Витковский (1950-2020)
Dit blog bevat artikelen, notities, vertalingen en recensies over verschillende onderwerpen die vrijwel altijd iets met literatuur, kunst of wetenschapsgeschiedenis te maken hebben. De meeste berichten zijn eerder in druk verschenen (zie voor een publicatielijst het bericht van 14 mei 2012).
dinsdag 12 mei 2020
Schoon & haaks [afl. 29]
SCHOON& HAAKS [AFL. 29]
In De Parelduiker staat vanaf nummer 2 van de jaargang
2014 de rubriek ‘Schoon & haaks’ waarin ik publicaties van
privédrukkers en marginale uitgevers bespreek. In de negenentwintigste
aflevering (2020, nr. 2) staan recensies van de volgende uitgaven:
·
Nop Maas, Altijd wat. Over het maken van brievenuitgaven van Gerard Reve.
Leiden: Fragment, 2020.
·
Jan Hanlo, Brieven aan T.M.F. Steen. Amsterdam: Zwarte
Roos, 2019.
·
T.M.F. Steen, Kijk eens naar een boom. Take a Look at
Trees. Amsterdam: Zwarte Roos, 2019.
·
Christiaan
Donelaitis, De jaargetijden. Vert. Michiel
de Vaan. De Bilt: HaEs Producties, 2019.
·
Kitagawa Utamaro,
Koor van vogels: een speelse poëziewedstrijd. Vert. Steven Hagers. De Bilt:
HaEs Producties, 2019.
| Zie verder: Jan Paul Hinrichs, ‘Schoon & haaks’, De Parelduiker 25 (2020), nr. 2, pp. 72-76.
Abonneren op:
Posts (Atom)