VAN BLOG NAAR PAPIER EN OMGEKEERD: EEN BULGAARSE
VERTALING
Op 7 juli 2012 publiceerde deze blog een
Engelse vertaling van mijn herinneringen aan de Bulgaarse dichters Elisaveta
Bagrjana en Nikolaj Kuntsjev. Op papier is deze vertaling nooit verschenen. De
Nederlandse versie, die omvangrijker is, verscheen eind 2013 in een boek en
daarna (19 december 2013) ook op deze blog. Pas onlangs ontdekte ik dat in 2013
een Bulgaars papieren tijdschrift zonder mij in te lichten een Bulgaarse
vertaling had gepubliceerd van het Engelstalige blogartikel: Jan Paul Hinrichs,
‘Elisaveta Bagrjana, Nikolaj Kǎnčev i dǎšterjata na Atanas Dalčev: Spomen ot
literaturnija život v Bǎlgarija prez 80-te godini’ (vert. Julian Žiliev), Literaturen vestnik 22, no. 28,
18-24.09.2013, pp. 12-13[=Ян Паул Хинрихс, ‘Елисавета
Багряна, Николай Кънчев и дъщерята на Атанас Далчев: Спомен от литературния
живот в България през 80-те години’ (преведе от английски Юлиан Жилиев), Литературен вестник, бр. 28,
18-24.09.2013, с. 12-13]. Zoiets ontdek je dan weer omdat het later
ook weer op internet wordt gepubliceerd (klik hier).