Uit de Verantwoording:
"Deze uitgave heeft een lange voorgeschiedenis. De
titel Europese nacht is oud, maar dit boek verschilt inhoudelijk sterk
van een eerdere vertaling die lang geleden onder deze titel uitkwam.
In 1983 verscheen Europese
nacht als debuutuitgave
van Gerards, uitgever te Maastricht. Een tweede, bijgewerkte druk verscheen in
1984. Beide edities bevatten werk van drie dichters: Vladislav Chodasevitsj, Georgi
Ivanov en Boris Poplavski. Een derde, sterk ingekorte maar ook weer met
gedichten van Ivan Boenin, Dovid Knoet en Anatoli Steiger uitgebreide druk van Europese nacht verscheen in 1996 bij
Plantage in Leiden.
In 1985 verschenen bij De Lantaarn in Leiden gedichten
van de Braziliaanse Rus Valeri Perelesjin onder de titel Vanuit de verte
(2de druk 1986; 3de druk 1986). Uitgeverij Gerards
publiceerde in hetzelfde jaar Tussen twee
spiegels, een keuze uit de poëzie van de Amerikaanse Russen Ivan Jelagin en
Nikolaj Morsjen.
Talrijke vertalingen stonden voor boekpublicatie in de
literaire tijdschriften De Tweede Ronde,
Tirade, Hollands Maandblad, Restant,
New Found Land en Het Oog in ’t Zeil. In 1986 verschenen
gedichten van Vladislav Chodasevitsj nog in de bibliofiele uitgave Acht gedichten, de eerste uitgave in de
Huis Clos-reeks, toen nog uitgegeven door Gerards & Schreurs te Maastricht.
Na 1986 heb ik vrijwel geen Russische poëzie meer
vertaald. Voor deze uitgave is al het vertaalwerk van lang geleden opnieuw
geordend. Een aanzienlijk aantal vertalingen heb ik hier weggelaten, vrijwel
alle andere zijn gewijzigd. Zo ontstond onder de oude titel Europese nacht en een nieuwe ondertitel deze
bundel, waarin gedichten van negen dichters uit drie boekuitgaven zijn opgegaan."