Roger Kuin (1941) studeerde in Amsterdam en Oxford en
belandde op York University, Toronto, waar hij decennia Engelse renaissanceliteratuur
doceerde. Zijn belangstelling voor Adriaan Roland Holst (1888-1976) dankt hij
aan F.P. Huygens, zijn leraar Nederlands op het Wassenaarse Rijnlands Museum.
Hij bezocht de dichter in 1963 in Bergen, maar kwam er pas in 2015 toe Een winter aan zee (1937) in het Engels
te vertalen. Aldus Kuin in een verklaring op de website van uitgever Ian
Jackson uit Berkeley, waarop ook een brief van Roland Holst aan hem facsimile
is gereproduceerd. De prospectus, die gewaagt van ‘de uitdaging van het
dichtwerk dat hem zijn hele leven heeft achtervolgd’, maakt duidelijk dat dit
vertaalwerk een roeping is. In zijn voorwoord noemt Kuin Roland Holst onze
grootste dichter van de twintigste eeuw. Dat mag hij vinden, maar de
receptiegeschiedenis duidt er niet op dat velen het met hem eens zullen zijn: de
laatste uitgave van Een winter aan zee
stamt ook alweer uit 1997. Antiquarisch naderen Roland Holsts bundels inmiddels
de oud papierprijs. Over de grens moet hij het doen met Franse vertalingen uit
de jaren vijftig en zestig en een Russische deelvertaling van Een winter aan zee uit 1977. Voor zover
ik weet, is A Winter by the Sea de
eerste boekuitgave in het Engels: een elegant boek dat naast de vertaling de
handgeschreven tekst uit een manuscript van Roland Holst uit het
Literatuurmuseum afdrukt. De vertaling omvat alle 63 achtregelige gedichten,
waarin Kuin vaak dicht bij het origineel blijft. Dat valt des te meer op, omdat
hij ook nog hetzelfde metrum en rijmschema aanhoudt. Het resultaat klinkt
alleszins overtuigend en ogenschijnlijk vaak zelfs helderder dan het origineel.
Zo redt
Kuin zich prachtig uit ‘Hart, oude herberg, waar’: ‘Heart, ancient inn, where still / her passage lives in tales / of
beauty and of peril… / Her dreams come in, limping, / when day to twilight
pales, / looking for warmth and drink: monarchs in rags, muttering / late as
the heart-flames sink.'
A.
Roland Holst, A Winter by the Sea. Vert. Roger
Kuin. Berkeley: Ian Jackson, 2017. 148 pp. 250 ex. $ 36 (ianjacksonbooks.com).
| Eerder verschenen in de rubriek 'Schoon & haaks', De Parelduiker 22 (2017), nr. 5, pp. 73-74.