IVAN
BOENIN
*
Een
vogel heeft een nest, een beest een hol.
Hoe bitter was het voor mijn jeugdig harthet vaderlijk hof te verlaten,
vaarwel te zeggen aan mijn geboortehuis!
Een
beest heeft een hol, een vogel een nest.
Hoe luid en droevig klopt mijn hartals ik met een kruisteken en al oude knapzak
een vreemd huurhuis betreed!
Uit het
Russisch vertaald door Jan Paul Hinrichs
| Eerder
gepubliceerd in Europese nacht: gedichten van Ivan Boenin, Vladislav Chodasevitsj, Georgi Ivanov, Dovid Knut, Boris Poplavski en Anatoli Steiger, vertaald door Jan Paul Hinrichs (Leiden:
Plantage, 19963), p. 5.