Jan Paul Hinrichs
Dit blog bevat artikelen, notities, vertalingen en recensies over verschillende onderwerpen die vrijwel altijd iets met literatuur, kunst of wetenschapsgeschiedenis te maken hebben. De meeste berichten zijn eerder in druk verschenen (zie voor een publicatielijst het bericht van 14 mei 2012).
dinsdag 24 september 2024
Sanne Bruinier: Dagboek uit Warschau, 1903 (verschenen)
woensdag 31 juli 2024
Willem Melching: De zelfdenker (Recensie)
J.M.A. BIESHEUVEL 'BELAZERT' KAREL VAN HET REVE
Karel van het Reve (1922-1999) is onderwerp van de onlangs bij Prometheus verschenen biografie De zelfdenker door historicus Willem Melching: een vooruitgang na de vroege poging van Ger Verrips (2004), alleen al omdat veel meer archiefmateriaal is gebruikt. Wel lijken geen Russischtalige documenten geraadpleegd. De toon is ook ongewoon familiair: Van het Reve wordt consequent, tot in de noten, als knuffeldier ‘Karel’ genoemd. Hij figureert hier vooral als publiek intellectueel en het trotse, boven de minste kritiek verheven bezit van hoofdstedelijke columnisten die hun openingsformule ‘Karel van het Reve heeft eens gezegd…’ tot vervelens toe aanleverden als bewijs van goede smaak. Wat waren evenwel de bronnen van Van het Reve zelf? Schopenhauer wordt genoemd, maar stilistische en literair-historische aspecten komen verder weinig aan bod. De kwalificatie ‘zelfdenker’ is ook niet onomstreden. Het bevreemdt dat Melching zelfs in de literatuuropgave het boek van kinderpsychiater Flip Treffers negeert, waarin deze collega Van het Reve van plagiaat beschuldigt (zie 2015/2). Tegelijkertijd doet Melching Van het Reve tekort: zo lezen we weinig over zijn vertaalwerk, inclusief de in kranten uitgevochten vetes met Charles B. Timmer. De Leidse kant van zijn activiteiten – een kwart eeuw hoogleraarschap – blijft tamelijk onderbelicht. Er staat weinig over zijn wetenschappelijke activiteiten, de inhoud van zijn colleges, het coachen van vertalers of over zijn rol als vakgroepsvoorzitter. Hoe dan ook, deze deelbiografie bevat ook heel wat onbekends: uit Van het Reves BVD-dossier, over sollicitaties in Engeland en zijn verblijven in de Verenigde Staten. De jonge Van het Reve leek ook ambitieuzer dan gedacht. Een volgende biografie zal wel over Van het Reve als schrijver en slavist gaan. Van Oorschot komt ondertussen met Karel van het Reve voor beginners en gevorderden, een herdruk van bekend werk. Actueler was een deel correspondentie of ongebundeld werk geweest. Er zijn talloze stukken die niet in het zevendelige Verzameld werk staan. Daarom is het goed dat Jan Keijser met zijn Avalon Pers Twee brieven van J.M.A. Biesheuvel aan Karel van het Reve heeft gedrukt. Ze stammen uit 1972 en tonen een enigszins verwarde Biesheuvel die in de ene brief claimt ten onrechte vijf euro van Van het Reve te hebben geleend (‘Ik heb zonder schuldgevoel mijn beste vriend belazerd!’), en in de andere zegt f 500,- voor de Alexander Herzen-stichting bij te sluiten: ‘Is te dom om zelf dat girotje in te vullen.’ Wat is waar? Verder verschenen bij dezelfde pers Zeven gedichten van Philip Larkin en Requiem voor een boerderij, een minibloemlezing Letse poëzie met het omslag toepasselijk in het stemmige donkerrood van de Letse vlag.
J.M.A. Biesheuvel, Twee brieven aan Karel van het Reve. 2023. 3
pp. 140 ex. € 10 | Philip Larkin, Seven poems. Zeven gedichten. Vert.
Peter Verstegen. 2022. 23 pp. 60 ex. € 25 | Requiem voor een boerderij. Zes
Letse gedichten. Vert. Jan Paul Hinrichs. 9 pp. 60 ex. € 15 (uitgaven van
de Avalon Pers, Woubrugge avalonpers@hetnet.nl)
| Eerder gepubliceerd in de rubriek 'Schoon & haaks' in De Parelduiker 28 (2023), nr. 3, pp. 73-74.
vrijdag 26 juli 2024
Schoon & haaks [afl. 50]
SCHOON & HAAKS [AFL. 50]
·
Matthias
Wegehaupt, Het eiland. Vert. Frans Janssen. Privéuitgave, 2024
·
Nop Maas, ‘Vastgenageld aan de rand van het
niets’. Herinneringen en opinies van Hanny Michaelis. Haarlem: Korenmaat,
2024
·
Gert de Jager, Over Gerard Reve en stijl.
Amsterdam: Gaia Chapbooks, 2024
·
Piet Gerbrandy, Pelgrimsliederen. Het
dichterschap van Gerard Reve. Leiden: Fragment, 2023
·
Arjan Peters, Wie dit ziet heeft de nacht
overleefd. Over de poëzie van Hanny Michaelis. Leiden: Fragment, 2024.
·
Nop Maas, ‘Wie moet ik anders herhalen?’
Citaten en allusies in de geschriften van Gerard Reve. Een eerste
inventarisatie. Leiden: Fragment, 2024
·
Hans Oldewarris, Uitgeverij Andries Blitz
1929-1954. Haarlem: Eigenbouwer, 2024
·
Cyrille Offermans, Thomas Bernhard. Een
beschadigd leven. Leiden: Fragment, 2024
· Igor Cornelissen, Bijvangst. Utrecht: Kelderuitgeverij, 2024
| Zie verder: Jan Paul Hinrichs, ‘Schoon & haaks’, De Parelduiker 29 (2024), nr. 2, pp. 68-74.
zaterdag 15 juni 2024
Mysterie van voorbij (boek gepresenteerd)
MYSTERIE VAN VOORBIJ (BOEK GEPRESENTEERD)
Vandaag vond in het See Lab, Duinstraat 55, in Den Haag (Scheveningen) de presentatie plaats van Mysterie van voorbij. J. van Oudshoorn, werk en leven. Dit gebeurde bij de opening van de expositie van Emo Verkerk: Jan Koos Feijlbriefs Levensspiegel. Verbeeldingen van de ambtenaar-schrijver Jan Koos Feijlbrief - J. van Oudshoorn (15 juni - 7 juli 2024).
Zie verder: Jan Paul Hinrichs, Mysterie van voorbij. J. van Oudshoorn, werk en leven. Met schilderijen van Emo Verkerk. 's-Gravenhage: Statenhofpers, 2024. 115 pp.
woensdag 15 mei 2024
Schoon & haaks [afl. 49]
SCHOON & HAAKS [AFL. 49]
In De
Parelduiker staat vanaf nummer 2 van de jaargang 2014 de rubriek
‘Schoon & haaks’ waarin ik publicaties van privédrukkers en marginale
uitgevers bespreek. In de negenenveertigste aflevering (2024, nr. 2)
staan recensies van de volgende boeken:
·
Nora
Ikstena, Moedermelk. Vert. Brenda Lelie. Amsterdam: Koppernik, 2023.
·
Victor
E. van Vriesland, Herinneringen aan mijn kindertijd. Nijmegen: Flanor,
2023.
·
Jan
Kuijper, Antimetrieën. Verspreide opstellen. Nijmegen: Flanor, 2024.
·
Charles
Shannon, Old Chap, Dear Ridgeley, Old Chump, Dear Old Ruffian, My Dear
Ricketts. Ten Letters to Charles Ricketts. The Hague: At the Paulton, 2023.
·
F.B.
Hotz, Mijn ideale lezer. ’s-Gravenhage: Statenhofpers, 2023.
·
Jakobus Cornelis Bloem, Ganz einfach
glücklich, in der Dapperstraat. Vert. Gerd Busse en Christian Golusda.
Jena: Akademische Verlagsbuchhandlung Friedrich Mauke, 2024.
·
Jacob
Israël de Haan, Pathologien, Der Untergang des Johan van Vere de With.
Vert. Olaf Knechten. Berlin: Verlag Männerschwarm / Salzgeber Buchverlage,
2024.
| Zie verder: Jan Paul Hinrichs, ‘Schoon & haaks’, De Parelduiker 29 (2024), nr. 2, pp. 71-76.
zaterdag 23 maart 2024
Max Kijzer en Kees Verheul (Recensies)
MAX KIJZER EN KEES VERHEUL
Literatuurmuseumdirecteur
Aad Meinderts (1957) publiceert in ‘Uit geil en bloed bestaat dit rotte
leven!’ een solide, fraai geïllustreerde biografische schets van Max Kijzer
(1893-1944), een Joodse romanschrijver, dichter, criticus en organisator van
literaire salons van wie vrijwel niemand zal hebben gehoord. Kijzer, zoon van
een Amsterdamse sigarenfabrikant, had hopeloos veel ambities waarmee hij zijn
omgeving danig zal hebben vermoeid. Door tegenslagen liet hij zich niet
afschrikken. Hij publiceerde verzen in Stols’ tijdschrift Helikon en
werd vaste medewerker van Willem Kloos’ De Nieuwe Gids. Als motto
kreeg het boekje het intrigerende gedicht ‘Zelfportret’ uit 1935: ‘De zomersproeten
moet ge mij vergeven, / de spikkelappel is niet altoos rot, / de dubbeldikke
neus was ook het lot / van Socrates en die was zeer verheven.’ Kijzers romans
vol erotiek werden in de pers afgekraakt. Naar aanleiding van een brief aan
Kloos gewaagt Meinderts van ‘bijna pathologische nederigheid, waarachter een
persoonlijkheid schuilgaat die overtuigd is van eigen genialiteit’. Na een
relatiedrama vluchtte Kijzer in 1939 uit Amsterdam naar Rotterdam. Curieus is
dat hij nog in 1942 in eigen beheer de gestencilde beschouwing H. Marsman
(1899-1940) publiceerde. Een voorgevoel van eigen ondergang? Max Kijzer,
weggevoerd uit Westerbork, overleed ‘ergens’ in Midden-Europa in 1944,
eenenvijftig jaar oud. Een bescheiden plekje in de literatuurgeschiedenis heeft
hij nu alsnog gekregen.
De Flanor-reeks verrast met de
kleine essaybundel Herleefd vermogen van Kees Verheul (1940). Hiermee laat
deze eminente slavist, die ook in Rusland naam heeft, voor het eerst sinds
lange tijd van zich horen. Volgens het voorwoord had Verheul, die in 2007
ernstig ziek werd en na herstel mantelzorger werd voor zijn levenspartner die
in 2018 overleed, lange tijd ‘belangrijkere dingen aan mijn hoofd […] dan
schrijver te zijn. En als mijn handen soms jeukten om een zich aandienend idee
vorm te geven, dan ontbraken mij meestal zowel de gelegenheid als de moed.’ De
vier essays zijn autobiografisch getoonzet, maar verraden de interesses van de
slavist Verheul: Sint-Petersburg / Leningrad, Anna Achmatova, Osip Mandelstam
en Iosif Brodski. In het essay ‘’s Nachts dromend, op de tast’ analyseert
Verheul zijn droomleven, vooral zijn stadsdromen. Behartigenswaardig is zijn
uitgangspunt dat de stadsplattegronden van Sint-Petersburg, Moskou en andere
grote steden overeenkomsten vertonen met een lengtedoorsnede van een menselijk
lichaam: ‘Sinds de verruiming van mijn kijk op plattegronden ben ik geneigd me
dierbare steden voor te stellen als de binnenwereld van mensen.’ En kennelijk
moeten we daarbij niet alleen aan borstkassen en luchtpijpen denken maar ook
aan onze droomwereld.
Aad Meinderts, ‘Uit
geil en bloed bestaat dit rotte leven!’ Max Kijzer (1893-1944). 2021. 93 p.
€ 19,50 | Kees Verheul, Herleefd vermogen. 2021. 54 p. € 19,50 (uitgaven
van Flanor, Nijmegen, uitgeverijflanor@gmail.com)
|Eerder verschenen in de rubriek 'Schoon & haaks', De Parelduiker 27 (2022), nr. 2, pp. 70-72.
zaterdag 24 februari 2024
Bulgaarse dichters in Sofia (artikel verschenen)
BULGAARSE DICHTERS IN SOFIA (ARTIKEL VERSCHENEN)
Zojuist verscheen in De Parelduiker een artikel over mijn verblijf in Sofia in september 2023 als gast van de Next Page Foundation. Zie verder:
| Jan Paul Hinrichs, ‘Als je geen toekomst hebt, stem je op het verleden. Bulgaarse dichters en een nabije oorlog in Sofia’, De Parelduiker 29 (2024), nr. 1 , pp. 19-37.
Trefwoorden: Български поети в превод на нидерландски език | Аксиния Михайлова Aksinija Michajlova| Георги Господинов Georgi Gospodinov| Иван С. Вълев Ivan S. Valev| Йорданка Белева Jordanka Beleva| Кристин Димитрова Kristin Dimitrova|Мирела Иванова Mirela Ivanova| Надя Радулова Nadja Radoelova| Оля Стоянова Olja Stojanova| Петър Чухов Petar Tsjoechov